计算机和人 Computer and Man
Ever since the birth of it, the puter has largely changed human being's life and there has been a hot debate about its effects on humans. Undeniably, puters have taken the place of humans in many areas and it seems that puters begin to think like man, but this does not necessarily lead to the danger that man puters.
自从它的诞生,计算机已经极大地改变了人类的生活,有了它对人类的影响热议。不可否认,电脑已经在很多领域代替人看来,电脑开始认为这样的人,但这并不一定导致危险,男人会像计算机一样思考。
The reasons, in my opinion, are as folloputers release human from repetitive tasks, humans themselves can spend more time on creative pleted by puters. Meanputers, humans get more spare time puters can puters, have creative ability, emotional desires and social bounds. Thus, I don't think that there puter.
总之,人类,不像电脑,有创新能力,情感的欲望和社会的界限。因此,我不认为会有人会开始喜欢电脑,认为危险。